File gnome-settings-daemon-nb-translations.patch of Package gnome-settings-daemon
xxxxxxxxxx
1
From 02cbb52e9c85826af2d59c2e5af2afeb82053daa Mon Sep 17 00:00:00 2001
2
From: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
3
Date: Mon, 6 Nov 2017 11:38:40 +0100
4
Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?=
5
MIME-Version: 1.0
6
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
7
Content-Transfer-Encoding: 8bit
8
9
---
10
po/nb.po | 661 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
11
1 file changed, 551 insertions(+), 110 deletions(-)
12
13
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
14
index c682cbd..bf21911 100644
15
--- a/po/nb.po
16
+++ b/po/nb.po
17
18
msgid ""
19
msgstr ""
20
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.26.x\n"
21
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
22
-"POT-Creation-Date: 2017-05-24 15:51+0000\n"
23
-"PO-Revision-Date: 2017-06-14 07:50+0200\n"
24
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
25
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
26
+"POT-Creation-Date: 2017-11-01 16:55+0000\n"
27
+"PO-Revision-Date: 2017-11-06 11:38+0100\n"
28
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
29
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
30
"Language: nb\n"
31
32
msgid "Smartcard removal action"
33
msgstr "Handling når smartkort fjernes"
34
35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
36
+msgid ""
37
+"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
38
+"get performed when the smartcard used for log in is removed."
39
+msgstr ""
40
+
41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
42
+msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
43
+msgstr ""
44
+
45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
46
+msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
47
+msgstr ""
48
+
49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
50
+msgid "File name of the bell sound to be played."
51
+msgstr ""
52
+
53
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
54
+msgid "Remember NumLock state"
55
+msgstr ""
56
+
57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
58
+msgid ""
59
+"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
60
+"sessions."
61
+msgstr ""
62
+
63
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
64
+msgid "NumLock state"
65
+msgstr ""
66
+
67
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
68
+msgid "The remembered state of the NumLock LED."
69
+msgstr ""
70
+
71
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
72
+msgid ""
73
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
74
+"pressed and released."
75
+msgstr ""
76
+
77
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
78
msgid "Double click time"
79
msgstr "Tid for dobbeltklikk"
80
81
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
82
msgstr "Hvorvidt tegnebrettets orientering er låst eller roteres automatisk."
83
84
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
85
+msgid "Mouse button orientation"
86
+msgstr "Orientering for musknapp"
87
+
88
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
89
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
90
+msgstr "Bytt venstre og høyre musknapper for venstrehendt mus."
91
+
92
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
93
+msgid "Single Click"
94
+msgstr "Enkeltklikk"
95
+
96
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
97
+msgid ""
98
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
99
+"default."
100
+msgstr ""
101
+
102
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
103
msgid "Motion Threshold"
104
msgstr "Terskel for bevegelse"
105
106
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
107
+msgid ""
108
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
109
+"activated. A value of -1 is the system default."
110
+msgstr ""
111
+
112
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
113
+msgid "Middle button emulation"
114
+msgstr "Emulering av midtre knapp"
115
+
116
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:23
117
+msgid ""
118
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
119
+"button click."
120
+msgstr ""
121
+
122
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:24
123
+msgid "Key Repeat Interval"
124
+msgstr ""
125
+
126
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:25
127
+#, fuzzy
128
+msgid "Delay between repeats in milliseconds."
129
+msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder."
130
+
131
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:26
132
+#, fuzzy
133
+msgid "Initial Key Repeat Delay"
134
+msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder."
135
+
136
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:27
137
#, fuzzy
138
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
139
msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder."
140
141
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:28
142
+msgid "Disable touchpad while typing"
143
+msgstr ""
144
+
145
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:29
146
+msgid ""
147
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
148
+"while typing."
149
+msgstr ""
150
+
151
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:30
152
+msgid "Enable horizontal scrolling"
153
+msgstr ""
154
+
155
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:31
156
+msgid ""
157
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
158
+"with the scroll_method key."
159
+msgstr ""
160
+
161
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:32
162
+msgid "Select the touchpad scroll method"
163
+msgstr ""
164
+
165
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:33
166
+msgid ""
167
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
168
+"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
169
+msgstr ""
170
+
171
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:34
172
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
173
+msgstr ""
174
+
175
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:35
176
+msgid ""
177
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
178
+msgstr ""
179
+
180
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:36
181
+msgid "Enable touchpad"
182
+msgstr "Slå på pekeplate"
183
+
184
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:37
185
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
186
+msgstr ""
187
+
188
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:38
189
+#, fuzzy
190
+#| msgid "Power button action"
191
+msgid "Touchpad button orientation"
192
+msgstr "Handling for strømknapp"
193
+
194
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:39
195
+msgid ""
196
+"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
197
+"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
198
+msgstr ""
199
+
200
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:40
201
+msgid "Natural scrolling"
202
+msgstr "Naturlig rulling"
203
+
204
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:41
205
+msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
206
+msgstr ""
207
+
208
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:42
209
+msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
210
+msgstr ""
211
+
212
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
213
msgid "Wacom stylus absolute mode"
214
msgstr "Absolutt modus for Wacom penn"
215
216
msgid "Wacom tablet area"
217
msgstr "Område for Wacom tegnebrett"
218
219
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
220
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
221
+msgstr ""
222
+
223
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
224
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
225
msgstr "Høyde-/breddeforhold for Wacom tegnebrett"
226
227
msgid "Wacom tablet rotation"
228
msgstr "Rotering for Wacom tegnebrett"
229
230
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
231
+msgid ""
232
+"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and "
233
+"“ccw” for 90 degree counterclockwise."
234
+msgstr ""
235
+
236
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
237
msgid "Wacom touch feature"
238
msgstr "Wacom berøringsfunksjon"
239
240
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
241
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
242
+msgstr ""
243
+
244
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
245
+#, fuzzy
246
+#| msgid "Wacom stylus absolute mode"
247
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
248
+msgstr "Absolutt modus for Wacom penn"
249
+
250
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
251
+msgid ""
252
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
253
+msgstr ""
254
+
255
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
256
+#, fuzzy
257
+#| msgid "Wacom stylus absolute mode"
258
+msgid "Wacom stylus button mapping"
259
+msgstr "Absolutt modus for Wacom penn"
260
+
261
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
262
+msgid "Set this to the logical button mapping."
263
+msgstr ""
264
+
265
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
266
+#, fuzzy
267
+#| msgid "Wacom stylus absolute mode"
268
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
269
+msgstr "Absolutt modus for Wacom penn"
270
+
271
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
272
+msgid ""
273
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
274
+msgstr ""
275
+
276
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
277
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
278
+msgstr ""
279
+
280
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
281
+msgid ""
282
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
283
+msgstr ""
284
+
285
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
286
+#, fuzzy
287
+#| msgid "Wacom button action type"
288
+msgid "Wacom eraser button mapping"
289
+msgstr "Type handling for knapp på Wacom tegnebrett"
290
+
291
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
292
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
293
+msgstr ""
294
+
295
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
296
+msgid ""
297
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
298
+msgstr ""
299
+
300
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
301
msgid "Wacom button action type"
302
msgstr "Type handling for knapp på Wacom tegnebrett"
303
304
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
305
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
306
+msgstr ""
307
+
308
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
309
msgid "Key combination for the custom action"
310
msgstr "Tastekombinasjon for egendefinert handling"
311
312
msgid "Button label for OLED display."
313
msgstr "Knappeetikett for OLED-skjerm."
314
315
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
316
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
317
+msgstr ""
318
+
319
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
320
msgid "The duration a display profile is valid"
321
msgstr "Hvor lenge en skjermprofil er gyldig"
322
323
"considered invalid."
324
msgstr "Antall dager før fargeprofil for skriver betraktes som ugyldig."
325
326
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
327
+msgid "If the night light mode is enabled"
328
+msgstr ""
329
+
330
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
331
+msgid ""
332
+"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun "
333
+"has gone down or at present times."
334
+msgstr ""
335
+
336
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
337
+msgid "Temperature of the display when enabled"
338
+msgstr ""
339
+
340
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
341
+msgid ""
342
+"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night "
343
+"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder."
344
+msgstr ""
345
+
346
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
347
+msgid "Use the sunrise and sunset"
348
+msgstr ""
349
+
350
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
351
+msgid ""
352
+"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current "
353
+"location."
354
+msgstr ""
355
+
356
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:11
357
+msgid "The start time"
358
+msgstr ""
359
+
360
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:12
361
+msgid ""
362
+"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in "
363
+"hours from midnight."
364
+msgstr ""
365
+
366
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:13
367
+msgid "The end time"
368
+msgstr ""
369
+
370
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:14
371
+msgid ""
372
+"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in "
373
+"hours from midnight."
374
+msgstr ""
375
+
376
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:15
377
+msgid "The last detected position"
378
+msgstr ""
379
+
380
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:16
381
+msgid ""
382
+"When location services are available this represents the last detected "
383
+"location. The default value is an invalid value to ensure it is always "
384
+"updated at startup."
385
+msgstr ""
386
+
387
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
388
msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
389
msgstr "Liste med tillegg som er tillatt å laste"
390
391
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
392
+msgid ""
393
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
394
+"(default: “all”). This is only evaluated on startup."
395
+msgstr ""
396
+
397
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
398
msgid "Mount paths to ignore"
399
msgstr "Monteringsstier som skal ignoreres"
400
401
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
402
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
403
+msgstr ""
404
+
405
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
406
msgid "Free percentage notify threshold"
407
msgstr "Terskel for varsling av ledig plass"
408
409
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
410
+msgid ""
411
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
412
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
413
+msgstr ""
414
+
415
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
416
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
417
msgstr "Terskel for ny varsling av ledig plass"
418
419
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
420
+msgid ""
421
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
422
+"issuing a subsequent warning."
423
+msgstr ""
424
+
425
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
426
msgid "Free space notify threshold"
427
msgstr "Terskel varsling om ledig plass"
428
429
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
430
+msgid ""
431
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
432
+"warning will be shown."
433
+msgstr ""
434
+
435
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
436
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
437
msgstr "Minste varslingsperiode for gjentatte advarsler"
438
439
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
440
+msgid ""
441
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
442
+"more often than this period."
443
+msgstr ""
444
+
445
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
446
msgid "Custom keybindings"
447
msgstr "Egendefinerte tastaturbindinger"
448
449
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
450
msgstr "Binding for å zoome ut med forstørrelsesglass"
451
452
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
453
+msgid "Maximum length of screen recordings"
454
+msgstr ""
455
+
456
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
457
+msgid ""
458
+"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
459
+"unlimited"
460
+msgstr ""
461
+
462
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
463
msgid "Name"
464
msgstr "Navn"
465
466
msgid "Command to run when the binding is invoked"
467
msgstr "Kommando som skal kjøres når bindingen aktiveres"
468
469
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
470
+msgid "The brightness of the screen when idle"
471
+msgstr ""
472
+
473
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
474
+msgid ""
475
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
476
+msgstr ""
477
+
478
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
479
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
480
+msgstr ""
481
+
482
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
483
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
484
+msgstr ""
485
+
486
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
487
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
488
+msgstr ""
489
+
490
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
491
+msgid ""
492
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
493
+"before it goes to sleep. A value of 0 means never."
494
+msgstr ""
495
+
496
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
497
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
498
+msgstr ""
499
+
500
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
501
+msgid ""
502
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
503
+msgstr ""
504
+
505
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
506
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
507
+msgstr ""
508
+
509
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
510
+msgid ""
511
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
512
+"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never."
513
+msgstr ""
514
+
515
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
516
+msgid "Enable the ALS sensor"
517
+msgstr ""
518
+
519
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
520
+msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled."
521
+msgstr ""
522
+
523
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
524
msgid "Power button action"
525
msgstr "Handling for strømknapp"
526
527
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
528
-msgid "File for default configuration for RandR"
529
-msgstr "Forvalgt konfigurasjonsfil for RandR"
530
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
531
+msgid ""
532
+"The action to take when the system power button is pressed. This action is "
533
+"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and "
534
+"tablets (suspend)."
535
+msgstr ""
536
+
537
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
538
+msgid "On which connections the service is enabled"
539
+msgstr ""
540
+
541
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
542
+msgid ""
543
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
544
+"on which this service is enabled and started."
545
+msgstr ""
546
547
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
548
msgid "Antialiasing"
549
550
msgid "Hinting"
551
msgstr "Hinting"
552
553
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
554
+msgid ""
555
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
556
+"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
557
+"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
558
+"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
559
+"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
560
+"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
561
+"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
562
+"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
563
+"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
564
+"state of FreeType’s font engines."
565
+msgstr ""
566
+
567
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
568
msgid "RGBA order"
569
msgstr "RGBA-rekkefølge"
570
571
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
572
msgstr "Liste med GTK+-moduler som er eksplisitt slått av"
573
574
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
575
+msgid ""
576
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
577
+"even if enabled by default in their configuration."
578
+msgstr ""
579
+
580
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
581
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
582
msgstr "Liste med GTK+-moduler som er eksplisitt slått på"
583
584
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
585
+msgid ""
586
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
587
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
588
+msgstr ""
589
+
590
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
591
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
592
+msgstr ""
593
+
594
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
595
+msgid ""
596
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
597
+"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
598
+"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
599
+msgstr ""
600
+
601
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
602
msgid "Slow Keys Turned On"
603
msgstr "Trege taster er slått på"
604
605
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
606
msgstr "Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass."
607
608
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2171
609
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2138
610
msgid "Bluetooth disabled"
611
msgstr "Bluetooth slått av"
612
613
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2174
614
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2141
615
msgid "Bluetooth enabled"
616
msgstr "Bluetooth slått på"
617
618
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2178
619
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2145
620
msgid "Airplane mode enabled"
621
msgstr "Flymodus slått på"
622
623
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2181
624
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2148
625
msgid "Airplane mode disabled"
626
msgstr "Flymodus slått av"
627
628
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2209
629
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2176
630
msgid "Hardware Airplane Mode"
631
msgstr "Flymodus i maskinvare"
632
633
#. Translators: this is a filename used for screencast
634
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
635
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
636
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2269
637
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2236
638
#, no-c-format
639
msgid "Screencast from %d %t.webm"
640
msgstr "Skjermvideo fra %d %t.webm"
641
642
msgid "Quiet Volume Up"
643
msgstr "Stille volum opp"
644
645
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65
646
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
647
+msgid "Precise Volume Down"
648
+msgstr "Presis volum ned"
649
+
650
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
651
+msgid "Precise Volume Up"
652
+msgstr "Presis volum opp"
653
+
654
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67
655
msgid "Lock Screen"
656
msgstr "Lås skjerm"
657
658
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67
659
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69
660
msgid "Help"
661
msgstr "Hjelp"
662
663
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
664
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
665
msgid "Rewind"
666
msgstr "Spol tilbake"
667
668
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
669
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
670
msgid "Forward"
671
msgstr "Fremover"
672
673
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
674
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
675
msgid "Repeat"
676
msgstr "Gjenta"
677
678
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
679
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
680
msgid "Random Play"
681
msgstr "Spill av tilfeldig"
682
683
-#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
684
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
685
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
686
-msgid "Video Out"
687
-msgstr "Video ut"
688
-
689
-#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
690
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
691
-msgid "Rotate Screen"
692
-msgstr "Roter skjerm"
693
-
694
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90
695
msgid "Orientation Lock"
696
msgstr "Lås orientering"
697
698
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
699
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
700
msgid "Power Off"
701
msgstr "Slå av"
702
703
#. the kernel / Xorg names really are like this...
704
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
705
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
706
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
707
msgid "Sleep"
708
msgstr "Sov"
709
710
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
711
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
712
msgid "Suspend"
713
msgstr "Hvilemodus"
714
715
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
716
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
717
msgid "Hibernate"
718
msgstr "Dvalemodus"
719
720
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
721
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
722
msgid "Brightness Up"
723
msgstr "Lysstyrke opp"
724
725
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
726
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
727
msgid "Brightness Down"
728
msgstr "Lysstyrke ned"
729
730
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
731
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
732
msgid "Keyboard Brightness Up"
733
msgstr "Lysstyrke for tastatur opp"
734
735
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
736
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
737
msgid "Keyboard Brightness Down"
738
msgstr "Lysstyrke for tastatur ned"
739
740
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
741
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
742
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
743
msgstr "Slå av/på lysstyrke for tastatur"
744
745
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
746
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
747
msgid "Battery Status"
748
msgstr "Batteristatus"
749
750
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
751
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
752
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
753
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
754
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
755
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
756
msgid "Toggle Airplane Mode"
757
msgstr "Slå av/på flymodus"
758
759
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
760
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
761
msgid "Toggle Bluetooth"
762
msgstr "Slå av/på Bluetooth"
763
764
765
msgstr[1] "minutter"
766
767
#. TRANSLATORS: this is the sound description
768
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:684
769
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:781
770
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:685
771
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:782
772
msgid "Battery is critically low"
773
msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet"
774
775
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
776
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:322
777
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:323
778
msgid "Power"
779
msgstr "Strøm"
780
781
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
782
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354
783
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355
784
msgid "UPS Discharging"
785
msgstr "UPS lades ut"
786
787
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
788
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:359
789
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:360
790
#, c-format
791
msgid "%s of UPS backup power remaining"
792
msgstr "%s UPS reservestrøm gjenstår"
793
794
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:362
795
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:363
796
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
797
msgstr "Ukjent mengde UPS reservestrøm gjenstår"
798
799
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
800
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:437
801
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
802
msgid "Battery low"
803
msgstr "Batteri har lav kapasitet"
804
805
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
806
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:440
807
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:441
808
msgid "Laptop battery low"
809
msgstr "Batteri på bærbar har lite strøm"
810
811
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
812
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447
813
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:448
814
#, c-format
815
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
816
msgstr "Omtrent %s gjenstår (%.0f%%)"
817
818
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
819
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:452
820
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
821
msgid "UPS low"
822
msgstr "UPS har lite strøm"
823
824
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
825
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458
826
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:459
827
#, c-format
828
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
829
msgstr "Omtrent %s gjenværende reservestrøm på UPS (%.0f%%)"
830
831
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
832
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
833
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
834
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
835
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
836
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
837
msgid "Mouse battery low"
838
msgstr "Mus har lite strøm"
839
840
#. TRANSLATORS: tell user more details
841
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:466
842
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
843
#, c-format
844
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
845
msgstr "Trådløs mus har lite strøm (%.0f%%)"
846
847
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
848
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
849
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
850
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:605
851
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
852
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
853
msgid "Keyboard battery low"
854
msgstr "Batteri i tastatur har lav kapasitet"
855
856
#. TRANSLATORS: tell user more details
857
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:473
858
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
859
#, c-format
860
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
861
msgstr "Trådløst tastatur har lite strøm (%.0f%%)"
862
863
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
864
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
865
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
866
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:614
867
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
868
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
869
msgid "PDA battery low"
870
msgstr "Batteri i PDA har lav kapasitet"
871
872
#. TRANSLATORS: tell user more details
873
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:480
874
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
875
#, c-format
876
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
877
msgstr "PDA har lite strøm (%.0f%%)"
878
879
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
880
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
881
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
882
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
883
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
884
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
885
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
886
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
887
msgid "Cell phone battery low"
888
msgstr "Batteri i mobiltelefon har lav kapasitet"
889
890
#. TRANSLATORS: tell user more details
891
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:487
892
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
893
#, c-format
894
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
895
msgstr "Mobiltelefon har lite strøm (%.0f%%)"
896
897
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
898
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:491
899
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:492
900
msgid "Media player battery low"
901
msgstr "Batteri i mediespiller har lav kapasitet"
902
903
#. TRANSLATORS: tell user more details
904
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:494
905
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:495
906
#, c-format
907
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
908
msgstr "Mediespiller har lite strøm (%.0f%%)"
909
910
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
911
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
912
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
913
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:642
914
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:499
915
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:643
916
msgid "Tablet battery low"
917
msgstr "Batteri i nettbrett har lav kapasitet"
918
919
#. TRANSLATORS: tell user more details
920
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:501
921
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
922
#, c-format
923
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
924
msgstr "Nettbrett har lite strøm (%.0f%%)"
925
926
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
927
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
928
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:505
929
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:651
930
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:506
931
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:652
932
msgid "Attached computer battery low"
933
msgstr "Batteri i tilkoblet datamaskin har lav kapasitet"
934
935
#. TRANSLATORS: tell user more details
936
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508
937
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:509
938
#, c-format
939
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
940
msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strøm (%.0f%%)"
941
942
#. TRANSLATORS: this is the sound description
943
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:529
944
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:530
945
msgid "Battery is low"
946
msgstr "Batteri har lav kapasitet"
947
948
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
949
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561
950
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562
951
msgid "Battery critically low"
952
msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet"
953
954
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
955
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
956
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564
957
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:711
958
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:565
959
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712
960
msgid "Laptop battery critically low"
961
msgstr "Batteri på bærbar har kritisk lav kapasitet"
962
963
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
964
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:573
965
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
966
#, c-format
967
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
968
msgstr ""
969
"Datamaskinen vil gå i dvalemodus meget snart med mindre den kobles til."
970
971
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
972
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:577
973
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:578
974
#, c-format
975
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
976
msgstr "Datamaskinen vil slås av meget snart med mindre den kobles til."
977
978
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
979
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
980
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:585
981
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:736
982
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:586
983
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737
984
msgid "UPS critically low"
985
msgstr "UPS har kritisk lav batterikapasitet"
986
987
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
988
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591
989
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592
990
#, c-format
991
msgid ""
992
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
993
994
"din datamaskin for å unngå å tape data."
995
996
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
997
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600
998
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601
999
#, c-format
1000
msgid ""
1001
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
1002
1003
"hvis den ikke lades."
1004
1005
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1006
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608
1007
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:609
1008
#, c-format
1009
msgid ""
1010
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
1011
1012
"virke hvis den ikke lades."
1013
1014
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1015
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617
1016
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:618
1017
#, c-format
1018
msgid ""
1019
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
1020
1021
"ikke lades."
1022
1023
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1024
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:627
1025
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
1026
#, c-format
1027
msgid ""
1028
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
1029
1030
"virke hvis den ikke lades."
1031
1032
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1033
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:636
1034
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
1035
#, c-format
1036
msgid ""
1037
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
1038
1039
"hvis den ikke lades."
1040
1041
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1042
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:645
1043
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:646
1044
#, c-format
1045
msgid ""
1046
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
1047
1048
"hvis den ikke lades."
1049
1050
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1051
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654
1052
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:655
1053
#, c-format
1054
msgid ""
1055
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
1056
1057
"å virke hvis den ikke lades."
1058
1059
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
1060
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:719
1061
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720
1062
msgid ""
1063
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1064
"hibernate."
1065
1066
"dvalemodus."
1067
1068
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
1069
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:724
1070
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:725
1071
msgid ""
1072
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1073
"shutdown."
1074
1075
"av."
1076
1077
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
1078
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:744
1079
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745
1080
msgid ""
1081
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
1082
msgstr ""
1083
1084
"dvalemodus."
1085
1086
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
1087
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:749
1088
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:750
1089
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
1090
msgstr ""
1091
"UPS er under kritisk nivå og denne datamaskinen er i ferd med å slås av."
1092
1093
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1094
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
1095
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
1096
msgid "Lid has been opened"
1097
msgstr "Lokket ble åpnet"
1098
1099
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1100
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
1101
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289
1102
msgid "Lid has been closed"
1103
msgstr "Lokket ble lukket"
1104
1105
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1106
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1846
1107
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1882
1108
msgid "On battery power"
1109
msgstr "På batteristrøm"
1110
1111
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1112
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1851
1113
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1887
1114
msgid "On AC power"
1115
msgstr "På nettstrøm"
1116
1117
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2039
1118
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2079
1119
msgid "Automatic logout"
1120
msgstr "Automatisk utlogging"
1121
1122
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2039
1123
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2079
1124
msgid "You will soon log out because of inactivity."
1125
msgstr "Du vil snart bli logget ut pga inaktivitet."
1126
1127
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2044
1128
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2084
1129
msgid "Automatic suspend"
1130
msgstr "Automatisk hvilemodus"
1131
1132
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2044
1133
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2049
1134
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2084
1135
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2089
1136
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
1137
msgstr "Datamaskinen vil gå i hvilemodus meget snart pga inaktivitet."
1138
1139
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2049
1140
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2089
1141
msgid "Automatic hibernation"
1142
msgstr "Automatisk dvalemodus"
1143
1144
1145
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
1146
msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
1147
msgstr "Autentisering kreves for å endre OLED-bilde for et Wacom-tegnebrett"
1148
-
1149
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:968
1150
-#, c-format
1151
-msgid "Could not refresh the screen information: %s"
1152
-msgstr "Kunne ikke oppdatere informasjon om skjermen: %s"
1153
--
1154
cgit v0.12
1155
1156
1157
From 3c4dd15fab3a1927431f6536e3058b4c0a5a749c Mon Sep 17 00:00:00 2001
1158
From: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
1159
Date: Mon, 20 Nov 2017 19:08:15 +0100
1160
Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20bokm=C3=A5l=20translation.?=
1161
MIME-Version: 1.0
1162
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
1163
Content-Transfer-Encoding: 8bit
1164
1165
---
1166
po/nb.po | 48 ++++++++++++++++++------------------------------
1167
1 file changed, 18 insertions(+), 30 deletions(-)
1168
1169
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
1170
index bf21911..c87728c 100644
1171
--- a/po/nb.po
1172
+++ b/po/nb.po
1173
1174
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
1175
msgid ""
1176
msgstr ""
1177
-"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.26.x\n"
1178
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
1179
-"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
1180
-"POT-Creation-Date: 2017-11-01 16:55+0000\n"
1181
-"PO-Revision-Date: 2017-11-06 11:38+0100\n"
1182
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.27.x\n"
1183
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
1184
+"POT-Creation-Date: 2017-11-06 10:39+0000\n"
1185
+"PO-Revision-Date: 2017-11-20 19:08+0100\n"
1186
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
1187
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
1188
"Language: nb\n"
1189
1190
1191
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:24
1192
msgid "Key Repeat Interval"
1193
-msgstr ""
1194
+msgstr "Tastaturgjentakelsesintervall"
1195
1196
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:25
1197
-#, fuzzy
1198
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
1199
-msgstr "Lengde på dobbeltklikk i millisekunder."
1200
+msgstr "Pause mellom gjentakelse i millisekunder."
1201
1202
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:26
1203
#, fuzzy
1204
1205
msgstr ""
1206
1207
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:38
1208
-#, fuzzy
1209
-#| msgid "Power button action"
1210
msgid "Touchpad button orientation"
1211
-msgstr "Handling for strømknapp"
1212
+msgstr "Orientering for knapp på pekeplaten"
1213
1214
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:39
1215
msgid ""
1216
1217
1218
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:9
1219
msgid "Use the sunrise and sunset"
1220
-msgstr ""
1221
+msgstr "Bruk soloppgang og solnedgang"
1222
1223
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:10
1224
msgid ""
1225
1226
1227
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:11
1228
msgid "The start time"
1229
-msgstr ""
1230
+msgstr "Starttid"
1231
1232
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:12
1233
msgid ""
1234
1235
1236
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:13
1237
msgid "The end time"
1238
-msgstr ""
1239
+msgstr "Sluttid"
1240
1241
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:14
1242
msgid ""
1243
1244
1245
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:15
1246
msgid "The last detected position"
1247
-msgstr ""
1248
+msgstr "Sist gjenkjente posisjon"
1249
1250
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:16
1251
msgid ""
1252
1253
msgstr "Ta opp en kort video av skjermen"
1254
1255
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
1256
-#, fuzzy
1257
-#| msgid "Record a short video of the screen"
1258
msgid "Binding to record a short video of the screen"
1259
-msgstr "Ta opp en kort video av skjermen"
1260
+msgstr "Binding for å ta opp en kort video av skjermen"
1261
1262
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
1263
msgid "Launch web browser"
1264
1265
msgstr "RGBA-rekkefølge"
1266
1267
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
1268
-#, fuzzy
1269
-#| msgid ""
1270
-#| "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when "
1271
-#| "antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on "
1272
-#| "left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, "
1273
-#| "\"vbgr\" for red on bottom."
1274
msgid ""
1275
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
1276
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
1277
1278
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
1279
msgstr "Denne datamaskinen har kun %s gjenværende diskplass."
1280
1281
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2138
1282
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2161
1283
msgid "Bluetooth disabled"
1284
msgstr "Bluetooth slått av"
1285
1286
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2141
1287
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2164
1288
msgid "Bluetooth enabled"
1289
msgstr "Bluetooth slått på"
1290
1291
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2145
1292
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2168
1293
msgid "Airplane mode enabled"
1294
msgstr "Flymodus slått på"
1295
1296
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2148
1297
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2171
1298
msgid "Airplane mode disabled"
1299
msgstr "Flymodus slått av"
1300
1301
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2176
1302
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2199
1303
msgid "Hardware Airplane Mode"
1304
msgstr "Flymodus i maskinvare"
1305
1306
#. Translators: this is a filename used for screencast
1307
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
1308
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
1309
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2236
1310
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2259
1311
#, no-c-format
1312
msgid "Screencast from %d %t.webm"
1313
msgstr "Skjermvideo fra %d %t.webm"
1314
--
1315
cgit v0.12
1316